martes, junio 9, 2026
InicioEnsenadaLA UABC FORTALECE LA SALUD COMUNITARIA MEDIANTE LA FORMACIÓN TÉCNICA DE INTÉRPRETES...

LA UABC FORTALECE LA SALUD COMUNITARIA MEDIANTE LA FORMACIÓN TÉCNICA DE INTÉRPRETES EN LENGUAS INDÍGENAS

  • La iniciativa busca eliminar las barreras lingüísticas y culturales que dificultan el acceso a la atención médica para poblaciones migrantes y residentes.

San Quintín, Baja California, lunes 8 de junio de 2026. – La Escuela de Ciencias de la Salud (ECSU) de la Universidad Autónoma de Baja California (UABC) dio inicio al curso-taller “Interpretación intercultural para la vigilancia, prevención, detección y atención de la tuberculosis y otras enfermedades de salud pública”. Esta iniciativa busca unificar voluntades entre academia, gobierno, sector privado y comunidad, capacitando a 35 intérpretes de lenguas indígenas que brindan apoyo a poblaciones migrantes y residentes en San Quintín.

El rector de la UABC, doctor Luis Enrique Palafox Maestre, enfatizó que el derecho a la salud debe ejercerse plenamente, por lo que es indispensable eliminar las barreras que dificultan el acceso a la información, la prevención y la atención médica. En este sentido, destacó la importancia de esta acción estratégica, la cual permite acercar el conocimiento científico a las comunidades para traducirlo en beneficios concretos de bienestar real a través de un trabajo colaborativo entre instituciones académicas, el sector público y la comunidad.

Al respecto, la doctora Berenice Griego Portillo, directora de la ECSU, señaló que el propósito es fortalecer las habilidades de las y los intérpretes para traducir el conocimiento médico en beneficios tangibles para la salud comunitaria. Asimismo, destacó que esta iniciativa surge como respuesta directa al proyecto de investigación “Dinámicas de migración y transmisión de la tuberculosis: una mirada integral desde la genómica, la cultura y la epidemiología”, liderado por la doctora Raquel Muñiz Salazar, profesora investigadora de la unidad académica.

Baja California registra una de las incidencias de tuberculosis más altas del país, situación de la que San Quintín no es la excepción. Al respecto, se enfatizó que la barrera idiomática es uno de los factores críticos que dificultan la atención y contribuyen a estas cifras, al impedir una comunicación efectiva entre el personal médico y los pacientes. Para atender esta problemática, el esfuerzo interdisciplinario cuenta con el respaldo financiero de la Convocatoria de Ciencia Básica y de Frontera 2025, otorgado por la Secretaría de Ciencia, Humanidades, Tecnología e Innovación (Secihti) para el periodo 2025-2028.

Por su parte, la maestra Enedina Edith Bautista López, subsecretaria de Pueblos Originarios y Prevención de la Discriminación (SPOPD), en representación de la titular de la Secretaría de Inclusión Social de Baja California (SISBC), maestra Belinda Elizabeth Rodríguez Moreno, destacó que la constante afluencia de personas migrantes en la región conlleva una diversidad lingüística que es fundamental considerar.

Asimismo, agradeció el compromiso de las y los participantes, subrayando que este esfuerzo es clave para fortalecer su labor, no solo en el sector salud, sino también en áreas como la procuración de justicia y otras instancias donde la interpretación y la cercanía con las comunidades son fundamentales.

A través de su Programa Institucional para la Cultura de Paz, la UABC respalda esta iniciativa con el compromiso de brindar herramientas a poblaciones en situación de vulnerabilidad, bajo la convicción de que la salud pública se fortalece tanto con avances científicos y tecnológicos como con el reconocimiento de la diversidad cultural y lingüística.

Por ello, la formación de intérpretes y personas traductoras especializadas en temas de salud constituye una acción estratégica para acercar el conocimiento científico a las comunidades y convertirlo en beneficios concretos para su bienestar.

ARTICULOS RELACIONADOS

Mas leídos